Übersetzungsprozess
Unser Übersetzungsprozess bietet echten Mehrwert
Dank unseres qualitätsgesteuerten Übersetzungsprozesses stellen wir ein präzises und effizientes Language Management in jeder Phase des Projekts sicher. So stellt sich unser Workflow dar:
- Phase: Übersetzungsvorbereitung
Nach dem Auftragseingang wählt der Projektkoordinator sorgfältig alle am Projekt beteiligten Übersetzer und Korrekturleser aus und orientiert sich dabei an den Bedürfnissen des Kunden, dem Fachgebiet sowie Terminvorgaben. - Phase: Übersetzung mit Hilfe von Translation-Memory-Systemen
Unsere Übersetzer können bei ihrer Arbeit auf unsere umfangreichen, kundenspezifischen Datenbanken zurückgreifen. - Phase: Korrektur
Muttersprachler der Ausgangs- und Zielsprache sorgen dafür, dass Inhalt, Intention und Stilistik dem Ausgangstext optimal entsprechen. - Phase: Nachbearbeitung
Layoutarbeiten, Pflege und Ausbau der kundenspezifischen Terminologiedatenbank.